Analphabète

mo apé move through and select
ces lects comme l’éléctricité
sa m ole di se lektrisite
d’acrolect
updown uptown
a bazolekt
pa di mwa m’apé codeswitché codemixé codefluxé;
sé toujou été jist comme ça
to ouâ longtemp pasé
nou pa gain pou ékri
pou justifier jistifyé zheestifee-ey
manneeahr n’apé palé
les mots furent invisibles intangibles untouchables
il fallut que la lettre fût illettrée
l’alphabet an alphabet analphabète
mais pas bête, cher, mo di twa
those beaux mots they ached sad
rust-coloured in the songs we sung,
notre mètrecontremaître;
ça sé té différent,
chant du cœur
sé té pas même shoj-la konm
cette langue de mérite, écrite, pyrite
sa m’olé di sé sé stuck, bègue; to pa konné,
yé byen obstiné tou paròl-yé kwinsékwinsé
andan la-paj-la, yé pa bujé; mo di
je dis qu’il n’est pas simplement suffisant de lire la douleur
i say i am saying the syntax of struggle does not suffice; the meaning
is far and full of fear, you cannot read it here
dans ce livre ki apé fasiné twa
ayoù la crie du loup:

ô nuit longue, sans cesse!
kèkfwa mo santi konm mo prèsk parti
a long
way from
home;

les échos, from those who came before,
i lay wide in the night and hear them come bleeding out,
chants inélégants


O Mayeux